07:04 Dec 21, 2004 |
English to Malay translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | khidmat / perkhidmatan |
| ||
3 | servis/baiki/selenggara |
| ||
2 | servis |
|
servis Explanation: Kalau saudara buat carian google, saudara akan jumpa beberapa halaman web menggunakan istilah "servis bilik" untuk "room servis", termasuk laporan Bernama, halaman hotel singapura. Tetapi saya kurang pasti jika perkataan "service" telah diterimapakai ke dalam bahasa Melayu menjadi "servis" yang membawa maksud "perkhidmatan. Perkataan "servis" telah digunapakai dalam bidang sukan badminton/tenis sepanjang yang saya boleh ingat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
servis/baiki/selenggara Explanation: The closest translation I could find for 'room service' was 'servis bilik'. Service plate = Pinggan hiasan Room to be serviced = Bilik yang perlu diservis/dibaiki/diselenggara To service a bedroom = Mengservis/Membaiki/Menyelenggara sebuah bilik Reference: http://www.replacements.com/mfghist/dictionary6.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
khidmat / perkhidmatan Explanation: Depends on the sentence and the meaning it deliver. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.