Host

Norwegian translation: her: drifte, ha, inneholde

09:18 Apr 30, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: Host
Jeg er her på jakt etter en oversettelse av verbformen 'to host". Og ikke språkrådets "leige ut / leie ut" :)
Eks. Hardware and software hosted by xxx.
xxx hosts over 12 million visits per annum.
The library [nettbasert] can also host images and videos.
Siv Rekve
Local time: 06:43
Norwegian translation:her: drifte, ha, inneholde
Explanation:
Dette er et kinkig ord, og man må hoste opp forskjellige løsninger i forskjellige sammenhenger:
-Maskinvare og programvare driftet av xxx
-xxx har/får over 12 millioner besøk per år
-Det nettbaserte biblioteket kan også inneholde bilder og video
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 06:43
Grading comment
Hva gjør man når alle har rett? :) Jeg gir poengene til dette svaret fordi det løste alle tilfeller av "host" i teksten min - jeg måtte bruke flere alternativer. Takk :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1her: drifte, ha, inneholde
Egil Presttun
4 +1være vert for
Bjørnar Magnussen
3drifte
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
host
være vert for


Explanation:
"xxx hosts over" - "xxx er vert for over"

Microsoft er vert for over 30 chatter per måned over hele verden, så finn en kommende live-chat nå for å få svarene du trenger fra MS-produktgrupper, ...
msdn.microsoft.com/nb-no/aa497440.aspx -

Bjørnar Magnussen
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vedis Bjørndal
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
host
drifte


Explanation:
Ser at noen bruker drifte, selv om det kanskje ikke er et optimalt valg. Fordelen ved å bruke dette er at det understrekes at det er snakk om en aktiv tjeneste.

Vodafone vil ifølge Odland selv drifte (hoste) løsningen. Dette er et valg de tilbyr mobiloperatørene, selv om også Opera Software selv har infrastruktur for dette. (http://www.digi.no/804836/valgte-opera-med-rubbel-og-bit)

Hosting (UNIVERSITETET leverer og drifter maskinvaren i datasenteret som KUNDENs applikasjon kjører på) (uit.no/getfile.php?PageId=3684&FileId=239)

Ved opprettelse av domenenavn på Telenors navnetjenere, vil Telenor sette domenenavnet til å peke mot en side som gir informasjon om at Telenor hoster (drifter) det aktuelle domenenavnet. (http://www.telenor.no/bedrift/vilkar/vilkar-domene.jsp)



Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Jeg har faktisk vært innom dette alternativet, men var litt i tvil. Noen setninger er nemlig vanskelige å skrive om for å få inn Bjørnars løsning.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
host
her: drifte, ha, inneholde


Explanation:
Dette er et kinkig ord, og man må hoste opp forskjellige løsninger i forskjellige sammenhenger:
-Maskinvare og programvare driftet av xxx
-xxx har/får over 12 millioner besøk per år
-Det nettbaserte biblioteket kan også inneholde bilder og video


Egil Presttun
Norway
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Hva gjør man når alle har rett? :) Jeg gir poengene til dette svaret fordi det løste alle tilfeller av "host" i teksten min - jeg måtte bruke flere alternativer. Takk :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Deschington: Enig med deg. Tror ikke det finnes en fullgod universalterm for dette.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search