21:24 Jun 27, 2005 |
English to Norwegian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | utsagn i affekt |
| ||
3 | Spontan tale |
|
utsagn i affekt Explanation: Perhaps not a strictly legal term, but the meaning should shine through... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spontan tale Explanation: An excited utterance is one "made under stress of excitement caused by an external event, and not the product of studied reflection and possible fabrication." People v Johnson __ NY2d __, 2003 WL 22989706 (2003). The assumption is that a person under the influence of the excitement caused by an external startling event will lack the effective capacity essential for fabrication, and that any utterance will be spontaneous and trustworthy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.