fulfill your career opportunities (tolkningsspørsmål)

10:43 Apr 30, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: fulfill your career opportunities (tolkningsspørsmål)
Den fulle setningen lyder:

"It's great to be able to fulfill your career opportunities while working towards one mutual global goal."

Det er et sitat fra en som deltar i et videreutdanningsprogram som tilbys av et internasjonalt firma.

Så vidt meg bekjent så heter det ikke "to fulfill one's opportunities". Antakelig er det en blanding her av "fulfill your career dreams" og "take advantage of (eller lignende) your career opportunities". Eventuelt menes det kanskje "programmet" eller "utdanningen" med "opportunities", og "gjennomføre" med "fulfill"?

Noen med et par tanker om hva som virker mest sannsynlig?
Thomas Deschington
Poland
Local time: 07:49


Summary of answers provided
3 +1fulfill your career potential
Ivan Eikås Skjøstad
3få mest mulig ut av karrieremulighetene
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
få mest mulig ut av karrieremulighetene


Explanation:
Jeg tolker det som om utdanningsprogrammet åpner nye karrieremuligheter for deg (formelt sett). De nye ferdighetene du har fått gjennom dette programmet, lar deg få mest mulig ut av de nye mulighetene.

Eventuelt betyr "fulfill" her "fulfill yourself" altså "realiser deg". Da blir det noe sånt som "realiser deg gjennom nye karrieremuligheter"


Bjørnar Magnussen
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fulfill your career potential


Explanation:
Kan virke som om dette er et slags "skrytespråk" som brukes for at det skal høres fint ut. Amerikanerne er jo ikke redde for å legge på, og så har de jo også et enormt potensielt ordforråd (å gå seg vill i).

Det menes vel: "fulfill your career potential", eller noe lignende. I USA brukes ordet fulfill som verb ofte om å innfri noe.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-30 11:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Og på norsk blir det vel noe sånt som: innfri karrierepotensialet ditt

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Man innfrir vel et løfte eller krav, men realiserer et potensiale? :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Godt mulig at det er dette de mener
58 mins

neutral  Ingrid Thorbjørnsrud: Er det engelsk eller norsk det spørres etter her?
1 hr
  -> Det er et tolkningsspørsmål :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search