totem

Norwegian translation: søyle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:totem
Norwegian translation:søyle
Entered by: EC Translate

06:57 Oct 23, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / marketing materials
English term or phrase: totem
http://www.altaimago.it/en/totems.php
http://www.irisvisual.com/?page_id=58

Finnes både ute og inne. Noen som vet?

PFT:o)
EC Translate
Norway
Local time: 03:09
søyle
Explanation:
Her: Reklamesøyle

brukes en del

Se eksempel nederst på web reference-siden
Selected response from:

Vibeke Koehler
Norway
Local time: 03:09
Grading comment
Tusen takk for hjelpen begge to! Ha en riktig god ettermiddag:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4søyle
Vibeke Koehler
3 +1totem / frittstående skilt
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
søyle


Explanation:
Her: Reklamesøyle

brukes en del

Se eksempel nederst på web reference-siden


    Reference: http://promonorge.no/promo-produkter/179-utforming-av-messes...
Vibeke Koehler
Norway
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tusen takk for hjelpen begge to! Ha en riktig god ettermiddag:o)
Notes to answerer
Asker: Tusen takk, Vibeke:o) Den var ikke dum.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
totem / frittstående skilt


Explanation:
frittstående skilt, ID-mast, pylon/totem
skilt på stolpe, sokkel, stativ eller mast

http://www.kerr.no/Details.asp?mid=52#frittstående skilt

Kjært barn har mange navn. Frittstående skilt forklarer veldig godt hva dette er.

Mange bruker søyle, men jeg mener dette ikke er korrekt, med bakgrunn i følgende definsjon av søyle fra Wikipedia: En søyle er et bygningselement som tjener til å overføre vekt fra en overliggende struktur mot bakken eller en underliggende struktur.

Da blir det mer korrekt å bruke totem, eller frittstående skilt.



Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun: Frittstående skilt er ikke så verst. Søyle trenger ikke være feil. Wikipedias definisjon har ikke noe med disse søylene å gjøre. Hva med en vannsøyle? Den støtter i alle fall ikke noen overliggende struktur.
4 hrs

neutral  Jande: A totem is much more than a free standing pole - its a spirit of the people - not all poles can be called totem poles - different types of monuments can be called a totem - http://no.wikipedia.org/wiki/Totem
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search