GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:20 Jul 25, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 23:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kjemisk nikkelbelegg |
| ||
3 | i forniklet utførelse |
| ||
2 | autokatalytisk |
|
with electroless nickel coating i forniklet utførelse Explanation: Kanskje du kan vurdere å oversette "with electroless nickel coating" med "i forniklet utførelse" "Electroless nickel plating, or "EN", is a technique used to deposit a layer of nickel- phosporous alloy on a solid workpiece, such as metals or plastic. " (http://en.wikipedia.org/wiki/Electroless_nickel_plating) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
electroless nickel coating kjemisk nikkelbelegg Explanation: Fra http://www.eot.no/Kjemisk fornikling.htm Kjemisk fornikling Anvendelse: Forbedret korrosjonsegenskaper, økt hårdhet, bedre slitasjeegenskaper. Prosessen utføres under styrte forhold ut fra dokumenterte arbeidsbeskrivelse: EOT prosess nr. 15008. Prosess: Overflatebehandlingen etter denne prosess tilfredstiller krav i: MIL-C-26074 Coating Electroless Nickel. Refererte underlag: KVS 108 - kjemisk nickel belegg. ISO 4527 Autocatalic nickel phosphorus coating. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
autokatalytisk Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:30:53 GMT) -------------------------------------------------- "with electroless nickel coating" kan oversettes til "med kjemisk nikkel belegg". Andre muligheter: "med kjemisk nikkelplettering/nikkelfolie". Referanser: Hvad er kemisk nikkel? Kemisk nikkel er en fællesbetegnelse for nikkelover-flader, der pletteres autokatalytisk; dvs. uden brug afstrøm. http://www.surfcoat.dk/filer/pdf dokumenter/eks-001_kemisk_n... (helt øverst i dokumentet). "For å bedre egenskapene til et kjemisk nikkel belegg" http://www.nfpv.no/fileadmin/740104_-_Korrosjon/3_-_Korrosjo... (side 24) -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:55:35 GMT) -------------------------------------------------- Det finnes naturligvis flere måter å si dette på. Forslaget "i forniklet utførelse" (with nickel coating) er slett ikke dumt, men det må bli "i kjemisk forniklet utførelse" ettersom "electroless" var selve poenget i kudoz-spørsmålet. Ordet electroless er sammensatt av "electro" og "less", akkurat som flawless, speechless, timeless etc. -------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2008-07-29 10:42:55 GMT) -------------------------------------------------- Unnskyld: "nikkelbelegg" i ett ord. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.