GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:40 Sep 29, 2015 |
English to Norwegian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hallvard Viken Norway Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | FLAIR |
|
fluid attenuated inversion recovery FLAIR Explanation: Det ser ikke ut som det finnes noe utbredt norsk begrep for FLAIR. Jeg forslår å bruke FLAIR med "fluid attenuated inversion recovery) i parentes. Dette er gjort bl.a. i Tidsskrift for Den norske legeforening" (se lenke). Reference: http://tidsskriftet.no/article/810824/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.