Challenge–dechallenge–rechallenge (CDR)

Norwegian translation: behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Challenge–dechallenge–rechallenge (CDR)
Norwegian translation:behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling
Entered by: EC Translate

11:25 Sep 1, 2014
English to Norwegian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Drug testing
English term or phrase: Challenge–dechallenge–rechallenge (CDR)
http://en.wikipedia.org/wiki/Challenge–dechallenge–rechallen...

Noen som vet?

PFT:o)

Ha en fin ettermiddag!
EC Translate
Norway
Local time: 07:16
behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling
Explanation:
Dette er det danskene bruker - i alle fall i følge databasen IATE (se http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do).
Den svenske versjonen er innsättning - utsättning -åter innsättning
Selected response from:

Hege Jakobsen Lepri
Norway
Local time: 07:16
Grading comment
Tusen takk for hjelpen alle sammen:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Challenge-dechallenge-rechallenge
kriska99
3behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling
Hege Jakobsen Lepri


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
challenge–dechallenge–rechallenge (cdr)
Challenge-dechallenge-rechallenge


Explanation:
Jeg finner at i farmasøytiske tidsskrifter brukes termer som "re-challenge test", altså at man ikke oversetter de engelske ordene i CDR-tester.

Example sentence(s):
  • derfor på såkalte «re-challenge»-tester med statiner. ... 1) Avdeling for farmasøytisk biovitenskap,
kriska99
Norway
Local time: 07:16
Native speaker of: Norwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
challenge–dechallenge–rechallenge (cdr)
behandling- innstilling av behandling - gjenopptagelse av behandling


Explanation:
Dette er det danskene bruker - i alle fall i følge databasen IATE (se http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do).
Den svenske versjonen er innsättning - utsättning -åter innsättning



    Reference: http://iate.europa.eu
Hege Jakobsen Lepri
Norway
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusen takk for hjelpen alle sammen:o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search