carat

Norwegian translation: Karat

09:50 Feb 5, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems / Diamanter
English term or phrase: carat
De fleste ordlister vil oversette dette med karat. Det stemmer nok i noen sammenhenger. Jeg er på jakt etter korrekt oversettelse når det gjelder vektenheten på diamanter.

"Carat" ser ut til å bli brukt som vektenhet for diamanter:

Carat er den vektenheten man benytter seg av for å angi en diamants vekt (skal ikke forveksles med karat, som brukes for å angi gulls renhet). (http://www.lauritz.com/Article/Article.aspx?LanguageId=5&Art...

Andre kilder viser til at det brukes "karat" for å måle vekten til en diamant:

Karat er vektenheten for diamanter, og tilsvarer 0,2 gram. Karat deles inn i 100 punkter. En diamant på 45 punkter tilsvarer altså 0,45 karat. (http://www.urmaker-bjerke.no/index.php?option=com_content&ta...

Hvilket svar er korrekt i denne sammenhengen (måleenhet for diamanters vekt)? carat eller karat?
Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 14:54
Norwegian translation:Karat
Explanation:
gullsmedbransjen benytter uttrykket karat, selv om jeg har sett mange også ovesetter dette direkte som "carat"
Selected response from:

Harald Roald
Spain
Local time: 14:54
Grading comment
Takk.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Karat
Harald Roald


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Karat


Explanation:
gullsmedbransjen benytter uttrykket karat, selv om jeg har sett mange også ovesetter dette direkte som "carat"


    Reference: http://www.bid24.no/page/17842/
Harald Roald
Spain
Local time: 14:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun
56 mins

agree  Ingrid Thorbjørnsrud
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search