The boy is completely full of nonsense

Norwegian translation: gutten prater bare tull

09:40 Jan 1, 2005
English to Norwegian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: The boy is completely full of nonsense
I need a translation for a song title. The word "nonsense" can also be replaced by a Norwegian slang equivalent for human waste, if it doesn't offend anyone to do so. It's not necessary, however. Like I said, I don't want to offend anyone.
Jeff Fahnestock
Norwegian translation:gutten prater bare tull
Explanation:
back translates into "the boy just talks nonsens". In Norwegian "full of" is not as incorporated in the language as in English with this meaning.

The expression "brater bare tull" gives 60 direct hits on Google.

http://www.google.no/search?q="prater bare tull"&sourceid=mo...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-01-01 10:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

should be \"prater bare tull\", NOT \"brater bare tull\"...
Selected response from:

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 01:21
Grading comment
Thank you for your translation. Very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gutten prater bare tull
Ivan Eikås Skjøstad
4Gutten er (helt) full av tøv
Per Riise (X)
4Gutten er (helt) full av nonsens / (sludder)
Сергей Лузан
4Gutten er (helt) sløv
dogfeet55


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the boy is completely full of nonsense
Gutten er (helt) full av tøv


Explanation:
Not sure if it makes for a great song title, but at least it mirrors your original title :-). I put "helt" -> "completely" in parenthesis as I believe the meaning comes across nicely without it.

Per Riise (X)
Norway
Local time: 01:21
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gutten er (helt) full av nonsens / (sludder)


Explanation:
is also possible. Good luck, Jeff Fahnestock!
Wait a little, I'll research the matter.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-01 10:00:35 (GMT)
--------------------------------------------------

60 Norwegian pages for \"av nonsens\"
37 Norwegian pages for \"av sludder \"

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-01 10:02:24 (GMT)
--------------------------------------------------

58 Norwegian pages for \"av tøv\".
Leave it \"av nonsens\".

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-01 10:04:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Re.:
Oxford Engelsk-Norsk Ordbook (Hornby, Svenkerud) ISBN 82-02-02257


    Reference: http://www.google.com
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the boy is completely full of nonsense
gutten prater bare tull


Explanation:
back translates into "the boy just talks nonsens". In Norwegian "full of" is not as incorporated in the language as in English with this meaning.

The expression "brater bare tull" gives 60 direct hits on Google.

http://www.google.no/search?q="prater bare tull"&sourceid=mo...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-01-01 10:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

should be \"prater bare tull\", NOT \"brater bare tull\"...

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your translation. Very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Goodier
27 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the boy is completely full of nonsense
Gutten er (helt) sløv


Explanation:
The direct transaltion is in Norwegian "Gutten er full av tøv/tull", this does not sound correct. I would rather use the term "gutten er (helt) sløv" which means the boy is slow. Which is a more recognized term in Norway, than "Gutten er full av tøv/tull

dogfeet55
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search