09:36 Jun 15, 2012 |
English to Norwegian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ronny Nielsen Dominican Republic Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vente på det uungåelige |
| ||
4 | har man sagt A, må man si B |
| ||
3 | kjøre løpet helt ut |
|
kjøre løpet helt ut Explanation: Jeg kjenner ikke til det engelske uttrykket, men med forklaringen i bakhodet er "kjøre løpet helt ut" vel en av mulighetene. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
har man sagt A, må man si B Explanation: Curiously, few of my reference works even mention this phrase. When they do, it’s usually in the form drop the other shoe!, meaning “go on, say the next obvious thing!”, which seems to have been known for most of the twentieth century. (http://www.worldwidewords.org/qa/qa-wai1.htm) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vente på det uungåelige Explanation: Det korrekte engelske uttrykket er wait for the other shoe to drop og beskriver hvordan man venter på det uungåelige neste skritt eller en gitt hendelse. Reference: http://ordnett.ungweb.no/search?foo=5&search=shod&publicatio... Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/wait+for+the+other+shoe+... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.