peer review

Norwegian translation: fagfellevurdering

07:49 Jun 29, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: peer review
(Fant følgende på engelsk Wipipedia:) Peer review (also known as refereeing) is the process of subjecting an author's scholarly work, research or ideas to the scrutiny of others who are experts in the same field. Peer review requires a community of experts in a given (and often narrowly defined) field, who are qualified and able to perform impartial review.
Hanne Aas
Norway
Local time: 00:06
Norwegian translation:fagfellevurdering
Explanation:
Også fra Wikipedia. Det oplyses at være 'bokmål', er det, hvad du søger?
Selected response from:

Bente_F
Denmark
Local time: 00:06
Grading comment
Takk til begge to for gode forslag. Jeg endte opp med å bruke dette:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fagfellevurdering
Bente_F
4 +1tilbakemelding fra kolleger, gjennomgang, kvalitetssikring, evaluering
Egil Presttun


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fagfellevurdering


Explanation:
Også fra Wikipedia. Det oplyses at være 'bokmål', er det, hvad du søger?


    Reference: http://no.wikipedia.org/wiki/Fagfellevurdering
Bente_F
Denmark
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk til begge to for gode forslag. Jeg endte opp med å bruke dette:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brigidm: This definitely appears to be the generally accepted Norwegian equivalent.
1 hr

agree  Ragnhild Tønnessen: Fagfellevurdering er ordet som er har blitt brukt i de sammenhengene jeg har vært borti.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tilbakemelding fra kolleger, gjennomgang, kvalitetssikring, evaluering


Explanation:
Hva som brukes på norsk varierer veldig. Jeg er programmerer, og når det gjelder "peer review" av kildekode, så kalles det "code review". Der er jeg vant med at vi bruker "code review" på norsk også, selv om "gjennomgang av kildekode" kunne ha blitt brukt.


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-06-29 08:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

Du er ikke den første som sliter med å finne en norsk oversettelse. Her foreslås "fagfellevurdering" og "ekstern fagvurdering": http://www.tidsskriftet.no/index.php?seks_id=1469449

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-06-29 08:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

Språkrådet har foreslått "fagfellevurdering" og "kollegavurdering".


Egil Presttun
Norway
Local time: 00:06
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Girard-Skarstein: mener på at kollegavurdering er en god oversettelse
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search