braking track, brake track

Polish translation: tarcza hamulcowa

16:43 Mar 25, 2018
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Kolarstwo
English term or phrase: braking track, brake track
Element w rowerze, jaki jest polski odpowiednik? Poniżej zdania dla kontekstu.

6 series rotors have a stainless steel braking track suitable for both resin and metal pad compounds.

Two-piece rotors have a brake track that’s riveted to an adapter, also known as a spider. The spider adds torsional stiffness so the braking track runs straighter.

Dziękuję.
bulsara
Poland
Polish translation:tarcza hamulcowa
Explanation:
j.w.

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2018-03-25 17:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://wrower.pl/sprzet/tarcze-hamulcowe,5472.html

https://roweroweporady.pl/hamulce-tarczowe-klocki-tarcze-rod...

Pads to oczywiście klocki hamulcowe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2018-03-25 19:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Na upartego można z tego zrobić
powierzchnie cierne (tarczy hamulcowej)
ale to moim zdanie rozdrabnianie włosa na czworo. W tarczach jednoczęściowych materiał jest i tak jeden.

W drugim przykładzie tarczy dwuczęściowej rotor to komplet - tarcza właściwa na pająku.
Selected response from:

Crannmer
Local time: 05:08
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tarcza hamulcowa
Crannmer


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tarcza hamulcowa


Explanation:
j.w.

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2018-03-25 17:25:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://wrower.pl/sprzet/tarcze-hamulcowe,5472.html

https://roweroweporady.pl/hamulce-tarczowe-klocki-tarcze-rod...

Pads to oczywiście klocki hamulcowe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2018-03-25 19:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Na upartego można z tego zrobić
powierzchnie cierne (tarczy hamulcowej)
ale to moim zdanie rozdrabnianie włosa na czworo. W tarczach jednoczęściowych materiał jest i tak jeden.

W drugim przykładzie tarczy dwuczęściowej rotor to komplet - tarcza właściwa na pająku.

Crannmer
Local time: 05:08
Specializes in field
PRO pts in category: 316
Grading comment
Dziękuję :)
Notes to answerer
Asker: Jak w takim razie tłumaczy Pan "rotor", bo to mi nie współgra. Wg mnie rotor to tarcza hamulcowa.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search