sharpening gun

Polish translation: stalka do ostrzenia noży

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sharpening gun
Polish translation:stalka do ostrzenia noży
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

21:53 May 8, 2018
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: sharpening gun
THERMIC TO 20 R is recommended for the quenching of steels or alloyed steels that have a low hardening capacity.

 Medium-hard carbon steels XC 38, XC 48:
Screws, bolt-and-nut, sharpening gun.

Karta danych technicznych oleju hartowniczego. Najprawdopodobniej tłumaczona z francuskiego.
Joanna Rączka
Poland
Local time: 09:16
stalka do ostrzenia noży
Explanation:
Sharpening gun tłiumaczy się na francuski jako fusil à aiguiser:
Fusil à aiguiser
https://media.centrakor.com/catalog/product/cache/image/800x...
https://www.centrakor.com/fusil-a-aiguiser-35-5cm-217869.htm...

Z fotografii wynika, że to jest sharpening iron, czyli stalka do ostrzenia noży
Stalka do ostrzenia noży EGGINTON DIAMOND 25,5 cm
https://www.robimywedliny.pl/environment/cache/images/300_30...
https://www.robimywedliny.pl/pl/p/Stalka-do-ostrzenia-nozy-E...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:16
Grading comment
Dzięki!!! W życiu bym sama do tego nie doszła. Ja francuskiego ani w ząb. Ale to działko do ostrzenia nijak mi nie pasowało, stalka ma sens! Jesteś wielki Frank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stalka do ostrzenia noży
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stalka do ostrzenia noży


Explanation:
Sharpening gun tłiumaczy się na francuski jako fusil à aiguiser:
Fusil à aiguiser
https://media.centrakor.com/catalog/product/cache/image/800x...
https://www.centrakor.com/fusil-a-aiguiser-35-5cm-217869.htm...

Z fotografii wynika, że to jest sharpening iron, czyli stalka do ostrzenia noży
Stalka do ostrzenia noży EGGINTON DIAMOND 25,5 cm
https://www.robimywedliny.pl/environment/cache/images/300_30...
https://www.robimywedliny.pl/pl/p/Stalka-do-ostrzenia-nozy-E...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1816
Grading comment
Dzięki!!! W życiu bym sama do tego nie doszła. Ja francuskiego ani w ząb. Ale to działko do ostrzenia nijak mi nie pasowało, stalka ma sens! Jesteś wielki Frank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search