14:19 Jul 4, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paweł Janiszewski Poland Local time: 05:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | stan maksymalnej zawartości chloru |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
stan maksymalnej zawartości chloru Explanation: Strzelam, że nie chodzi o chloride tylko chlorine, bo raz, że najczęściej mówimy o zawartości chloru w węglu, a dwa, że chlorek powinien być czegoś. To taki wstępny trop. Trzeba dopytać klienta. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|