11:01 Mar 26, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 07:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Nakaz pozostania w domach |
| ||
3 | blokada |
| ||
3 | zamknięcie kraju |
| ||
3 | zakazy i ograniczenia / lockdown (bez tłum.) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
blokada Explanation: Taka propozycja z IATE: https://iate.europa.eu/search/standard/result/1585227091530/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nakaz pozostania w domach Explanation: To wyrażenie pojawia się głównie w odniesieniu do USA, ale nie tylko. Example sentence(s):
https://www.rmf24.pl/fakty/news-dziesiata-ofiara-koronawirusa-w-polsce-rzad-wprowadza-nowe-o,nId,4399794 |
| ||||||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
1 day 19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|