National Insurance Contributions and Employer Office

Polish translation: urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (National Insurance Contributions & Employer Office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:National Insurance Contributions and Employer Office
Polish translation:urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (National Insurance Contributions & Employer Office
Entered by: mike23

13:54 Nov 30, 2019
English to Polish translations [PRO]
Names (personal, company)
English term or phrase: National Insurance Contributions and Employer Office
National Insurance Contributions and Employer Office

Nazwa instytucji wydającej dokument U1
makawa
Local time: 16:16
urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (National Insurance Contributions & Employer Office
Explanation:
Urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (HMRC National Insurance Contributions & Employer Office – NIC&EO)

http://www.ducers.pl/oferta/baza/ubezpieczenia/skladki-podcz...

Urząd ds. Składek na Ubezpieczenie Krajowe...
https://www.zus.pl/documents/10182/1325757/Jak ubezpieczają ...
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (National Insurance Contributions & Employer Office
mike23
2NIC&EO (pol. Krajowy System Składek Pracowników i Pracodawców na Ubezpieczenia Społeczne)
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
national insurance contributions and employer office
NIC&EO (pol. Krajowy System Składek Pracowników i Pracodawców na Ubezpieczenia Społeczne)


Explanation:
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: National Insurance Contributions
Polish translation: składki na ubezpieczenie społeczne
Entered by: Monika Rozwarzewska
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/129...

cccccccc
What Are National Insurance Contributions (NIC)
National Insurance Contributions are payments made by employees and employers into the United Kingdom's National Insurance (NI). National Insurance contributions initially funded programs for the ill and unemployed, and later on eventually paid for state pensions, too. Contributions fall into categories that can either count toward an individual's eligibility for benefits or are paid without counting towards any type of entitlement depending on the category it falls under.
https://www.investopedia.com/terms/n/national-insurance-cont...

ccccccccccccc
Summary of the seven classes of National Insurance contributions

Class

Description

Class 1

Paid by people who work as employed earners, and their employers.

Class 1A

Paid only by employers who provide certain directors and employees with benefits in kind which are available for private use, for example, cars and fuel.

Class 1B

Paid only by employers who enter into a Pay As You Earn (PAYE) Settlement Agreement (PSA) with HM Revenue & Customs for tax purposes.

Class 2

Flat rate contributions paid by the self-employed whose earnings are above the small earnings exception, or who do not claim an exception.

Class 3

Flat rate voluntary contributions for those not required to pay Class 1 or Class 2 contributions, which can be paid by those whose contribution record would otherwise be deficient, including those living overseas.

Class 3a

Flat rate voluntary contributions to pensioners and those reaching State Pension age before 6 April 2016 who have entitlement to a UK State Pension the opportunity to increase their State Pension. Those eligible will be able to pay Class 3A contributions
from 12 October 2015 until 5 April 2017.

Class 4

Profit-related contributions paid by the self-employed in addition to Class 2 contributions.
http://ec.europa.eu/taxation_customs/tedb/legacy/taxDetail.h...
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Uzyskanie emerytury składkowej (kategoria A i B) uzależnione jest posiadaniem
odpowiedniej ilości składek wpłaconych (bądź zaliczonych jako wpłaconych) do
Krajowego Systemu Ubezpieczenia Społecznego (National Insurance - NI) - (do 6 kwietnia 1975 roku19 - 50 wpłat, po tej dacie - okres jednego kwalifikowanego roku opłacania - 52 wpłaty) oraz spełnieniem warunku wpłacania (bądź zaliczania) składek przez 90% życia zawodowego wynoszącego 49 lat dla mężczyzn i 44 lata dla kobiet (wrastającego między 2010 a 2020 rokiem do 49 lat).
http://bazhum.muzhp.pl/media//files/Annales_Universitatis_Ma...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jerzy Czaja-Szwajcer: If required name of institution is really english NIC&EO then it should not be translated. I guess that client must go to NIC&EO where he will obtain U1 document
21 hrs
  -> If you address the office from anywhere in the world, you have to use its name or the post office will not deliver the letter to proper address. If you want a Polish client to know the meaning of the name, you can attempt to translate it, as I have done.

agree  mike23: Yes, for various reasons we need to provide the name of the institution in both English and Polish.
1 day 2 hrs
  -> Thank you. Yes, it depends on the ultimate destination of the document.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
national insurance contributions and employer office
urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (National Insurance Contributions & Employer Office


Explanation:
Urząd ds. składek na ubezpieczenie i pracodawców (HMRC National Insurance Contributions & Employer Office – NIC&EO)

http://www.ducers.pl/oferta/baza/ubezpieczenia/skladki-podcz...

Urząd ds. Składek na Ubezpieczenie Krajowe...
https://www.zus.pl/documents/10182/1325757/Jak ubezpieczają ...

mike23
Poland
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Pozdrawiam serdecznie.
16 mins
  -> Dziękuję Frank. Miłego dnia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search