"overlapping shot"

Polish translation: tu: oddać salwę na pokrywające się cele

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"overlapping shot\"
Polish translation:tu: oddać salwę na pokrywające się cele
Entered by: Robert Janiak

10:52 May 17, 2020
English to Polish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Manewry morskie na okrętach podwodnych
English term or phrase: "overlapping shot"
Jedyna zagwozdka z kolejnego odcinka miniserialu "Wojna i pamięć".

"I'm shooting three torpedoes and an overlapping shot from our stern tubes."

Nie jest to ani komenda, ani meldunek.
Po prostu kapitan informuje swoich ludzi,
co zamierza zrobić.

W przekładzie książkowym brzmi to następująco:

"Aster zaryzykował trzy z pozostałych mu pięciu torped
na równoczesną salwę do dwóch frachtowców,
idących blisko siebie."

Jak to ładnie fachowo powinno brzmieć?
Robert Janiak
Poland
Local time: 23:58
tu: oddać salwę na pokrywające się cele
Explanation:
Z książki:
"[...]gambled three of his remaining remaining five torpedos on an overlaping shot at the two ships steaming close together."

Overlaping shot ma miejsce, kiedy z punktu widzenia strzelającego jeden cel przesłania lekko drugi. I strzelający ma nadzieję, że jeśli nawet chybi jednego z nich, to ewentualnie trafi przynajmniej ten drugi.

Sama salwa jest jedna, jak przy normalnym strzelaniu do jednego celu. Tylko celów potencjalnie mogących zostać trafionymi jest sztuk dwa. Coś jak zwei Fliegen mit einer Klappe :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-05-17 16:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

ew.
... na dwa cele/statki znajdujące sie na jednej linii
Selected response from:

Crannmer
Local time: 23:58
Grading comment
Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tu: oddać salwę na pokrywające się cele
Crannmer
3strzał torpedy na tym samym torze/wzdłuż tego samego toru
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strzał torpedy na tym samym torze/wzdłuż tego samego toru


Explanation:
Along the same line.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shooting on an overlapping shot
tu: oddać salwę na pokrywające się cele


Explanation:
Z książki:
"[...]gambled three of his remaining remaining five torpedos on an overlaping shot at the two ships steaming close together."

Overlaping shot ma miejsce, kiedy z punktu widzenia strzelającego jeden cel przesłania lekko drugi. I strzelający ma nadzieję, że jeśli nawet chybi jednego z nich, to ewentualnie trafi przynajmniej ten drugi.

Sama salwa jest jedna, jak przy normalnym strzelaniu do jednego celu. Tylko celów potencjalnie mogących zostać trafionymi jest sztuk dwa. Coś jak zwei Fliegen mit einer Klappe :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-05-17 16:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

ew.
... na dwa cele/statki znajdujące sie na jednej linii

Crannmer
Local time: 23:58
Specializes in field
PRO pts in category: 180
Grading comment
Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search