initial call request

Polish translation: początkowe / wstępne żądanie (zestawienia) połączenia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:initial call request
Polish translation:początkowe / wstępne żądanie (zestawienia) połączenia
Entered by: Biurobob

08:14 May 30, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: initial call request
METHOD AND APPARATUS FOR CONTROLLING CALL REQUEST IN A COMMUNICATION SYSTEM

In a communication system (100), a method and apparatus provide for efficient control of call requests from mobile stations (102-104) to base station (101). Mobile station (102-104) receives an initial call request block probability from base station (101), determines an elapsed time from an effective time of the initial call request block probability, and adjusts the initial call request block probability based on an elapsed time. Mobile station (102-104 ) uses the adjusted initial call request to block call request.
Biurobob
Local time: 14:06
początkowe / wstępne żądanie (zestawienia) połączenia
Explanation:
W wersji francuskiej zastrzeżeń mamy "demande d'appel initiale".
W wersji niemieckiej "anfangs anruf anfrage".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-05-31 07:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tak naprawdę w branży to tego najczęściej się nie tłumaczy - podaje się całą nazwę parametru lub pakietu po angielsku. No ale tutaj mamy wszystko z małych liter, więc nie jest to traktowane jako nazwa parametru.
Selected response from:

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 14:06
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1początkowe / wstępne żądanie (zestawienia) połączenia
Paweł Janiszewski


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
początkowe / wstępne żądanie (zestawienia) połączenia


Explanation:
W wersji francuskiej zastrzeżeń mamy "demande d'appel initiale".
W wersji niemieckiej "anfangs anruf anfrage".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-05-31 07:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tak naprawdę w branży to tego najczęściej się nie tłumaczy - podaje się całą nazwę parametru lub pakietu po angielsku. No ale tutaj mamy wszystko z małych liter, więc nie jest to traktowane jako nazwa parametru.

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 14:06
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: Je pense que vous avez raison. Bonne journée.
1 hr
  -> Merci :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search