in support

22:33 Sep 17, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Polish translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: in support
Travel Policy for Subjects enrolled in clinical study COR-2017-01, and in support of Clincierge®.

Clincierge jest firmą zapewniającą usługi związane z podróżą uczestników badania do ośrodków badawczych na wizyty w ramach badania.
rgas


Summary of answers provided
4korzystający z pomocy
Letra
2 +1w celu wspierania działalności firmy Clincierge®
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1w uzupełnieniu
geopiet


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
w uzupełnieniu


Explanation:
jeśli chodzi o tą polisę ubezpieczeniową, i jest ona swego rodzaju polisą uzupełniającą (support polisy) usług firmy Clincierge ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-18 00:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

errata: (support policy)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-18 00:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście zgadując ....

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
w celu wspierania działalności firmy Clincierge®


Explanation:
Here, I am extrapolating and interpolating what we know about the company:

Overcoming barriers to patient participation in clinical trials
Finishing your clinical study on time and on budget is key. It requires not only careful planning but also the ability to recruit, enroll and retain patients for the duration of the trial. Clincierge® provides unique services on a global basis to trial sponsors, CROs and research institutions that help overcome barriers to patient participation and reduce trial time and cost, thus accelerating the process of getting products to market and treatments to patients. Through patient-centric services and personalized support, we help alleviate the anxiety and expense of trial participation for patients and caregivers, addressing special patient needs and complex trial designs as required. We also relieve study sponsors, investigators and trial site staff from time-consuming patient logistics and facilitate trial-related financial administration through our efficient online payment platform, thus freeing personnel to focus on the patient care and the study itself.

Clincierge services leverage the more than 20 years of health care-related travel and hospitality experience of our parent company, Gray Consulting International Meetings. Our extensive experience and global resources ensure our clients a leveraged spend for transportation and accommodations and a seamless process of getting patients to and from clinical trial sites.
http://clincierge.com/about-us/

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Nie bardzo widzę całego zdania w takim układzie. Przepisy (czy polityka) dotyczące podróży uczestników badania i tu dalej wspieranie firmy??? Nie jestem pewny, że to o to chodzi.

Asker: Myślę, że wyrażenie "in support" jest tu mylące i że lepsze byłoby np. "supported by". Wtedy tłumaczenie brzmiałoby mniej więcej Przepisy (czy polityka) dotyczące podróży uczestników badania korzystających z pomocy (usług) firmy Clincierge. Wszystko byłoby wtedy logiczne.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz: może być bez działalności
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
korzystający z pomocy


Explanation:
Tak się składa, że tłumaczę podobny dokument i z mojego kontekstu wynika, że chodzi właśnie o takie znaczenie.

Letra
Poland
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dziekuję za "support". Tak też to potraktowałem w moim tłumaczeniu.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search