turn on

Portuguese translation: experimente...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turn on
Portuguese translation:experimente...
Entered by: maucet

15:00 May 31, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Automation & Robotics
English term or phrase: turn on
TURN ON NEXT GENERATION STYLE


Trata-se da publicidade de um novo aparelho. Infelizmente, não há mais contexto...

Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 12:01
experimente...
Explanation:
:) Está sugerindo o uso
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 12:01
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1experimente...
Clauwolf
3 +1ligue
Eduardo Marques
3excitante / estimulante / intrigante
Márcia de Medeiros Souza


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
excitante / estimulante / intrigante


Explanation:
Sem contexto só consigo pensar em uma palavra solta...

Márcia de Medeiros Souza
Brazil
Local time: 12:01
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
experimente...


Explanation:
:) Está sugerindo o uso

Clauwolf
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Também interpreto assim... algo como "adote o estilo..." ou "passe para o estilo..."
21 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ligue


Explanation:
Parece que se trata de ligar, como em ligar ou desligar um aparelho.

"Ligue o estilo da próxima geração"

Ou também:

"Acione o estilo da próxima geração"

Um pouco menos comum.

Example sentence(s):
  • Ligue o estilo da próxima geração
Eduardo Marques
Brazil
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alberto Pimentel: Concordo. Eu acrescentaria "Se ligue" ou "se liga", caso a propaganda apele . "Se ligue/a no estilo da próxima geração".
1 hr
  -> Pode ser, mas o sentido é diferente. É uma boa sugestão (de que eu estava ciente), pois, para uma campanha publicitária, o importante é fazer uma frase de efeito que funcione na língua alvo. Mas, se quiserem uma tradução mais fiel, aí está.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search