GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:05 Feb 1, 2021 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy / transcript | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Christopher Ruppenthal Brazil Local time: 06:45 |
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | turma |
| ||
3 | Aula gravada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Aula gravada Explanation: Acredito que tenha o mesmo sentido de "take roll" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turma Explanation: Oi Myrian, tudo bem? Ao que parece, já tivemos aqui na comunidade a mesma dúvida, e a escolhida pelos tradutores foi "turma". Minhas pesquisas em outras partes da internet sugerem a confirmação se que seja indicativo de turma mesmo. Segue o link da discussão, um abraço :) https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/education-pedagogy/6556756-roll-class.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.