e também é utilizado em pt-pt.
Penso que "cake designer" vale mesmo para "cake designer" que se "banalizou" em pt-pt, mas que pode igualmente ser traduzido por "criador artístico de bolos/pastéis".
O "problema" é que esse termo aparece também no texto.
A BELEZA ALIADA AO SABOR
Deve ser este o princípio que os profissionais e a arte do Cake Design devem procurar.
LA BELLEZA ALIADA AL SABOR
Este es el principio que los profesionales y que la arte de Repostería y Pastelería Creativa deberán buscar.
BEAUTY COMBINED WITH TASTE
This should be the principle that professionals in the art of Cake Design strive to achieve.
http://ferneto.com/novidades/noticias/a-arte-do-cake-design?...Esta instituição sem fins lucrativos tem como principais objetivos dignificar a profissão de cake designer (criador artístico de bolos) e contribuir para a sua promoção e desenvolvimento a nível nacional e internacional.
https://jornaldascaldas.com/Teresa_Henriques_reeleita_presid...Como estou condicionada a um limite de caracteres, pela resposta do cliente, e pelas referências que encontrei, traduzi por "artistas de pastelaria".
Obrigada!