Counter vs Countered by

Portuguese translation: Combate x É combatido por

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Counter vs Countered by
Portuguese translation:Combate x É combatido por
Entered by: Cristiano Frota

23:43 Dec 30, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Status
English term or phrase: Counter vs Countered by
Is this some kind of advantage and disadvantage?
Cristiano Frota
Brazil
Local time: 08:08
Combate x É combatido por
Explanation:

Tenho a impressão que se refere aos "pontos fortes" e "pontos fracos" do personagem, tipo, ele é bom para atacar determinados tipos de personagem, mas costuma apanhar de outro tipo.
Fica a sugestão.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 08:08
Grading comment
Obrigado a todos e tenham uma boa semana!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Forte contra vs Fraco contra
Daniel Santa Rosa
3Combate x É combatido por
Matheus Chaud
2golpear x contragolpear
Oliver Simões


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
counter vs countered by
golpear x contragolpear


Explanation:
Sugestão

Oliver Simões
United States
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Combate x É combatido por


Explanation:

Tenho a impressão que se refere aos "pontos fortes" e "pontos fracos" do personagem, tipo, ele é bom para atacar determinados tipos de personagem, mas costuma apanhar de outro tipo.
Fica a sugestão.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 283
Grading comment
Obrigado a todos e tenham uma boa semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
counter vs countered by
Forte contra vs Fraco contra


Explanation:
Geralmente se utiliza uma forma aportuguesada da palavra counter. Vejo isso bastante no League of Legends, onde jogadores dizem "X countera Y, X é counterado por W". Mas, claro, não é um termo que foi domesticado oficialmente por nossa língua, então não é adequado.
Para adaptar para a língua portuguesa, creio que a melhor maneira seja usar forte contra vs fraco contra. Essa forma passa a mesma informação, que um personagem X é forte contra o personagem Y e fraco contra o personagem W, e não fica esquisito. Em português até temos a palavra "contragolpear", mas ela é tão pouco utilizada que ficaria esquisito usá-la num jogo, adicionaria uma marca de "esquisitice" que não existe no original.

Daniel Santa Rosa
Brazil
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search