stand-up

Portuguese translation: data de vigência do (contrato de trabalho)

07:22 Oct 10, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: stand-up
Olá,

Gostaria de ver sugestões de tradução para o termo "stand-up" no seguinte contexto:

"Where applicable, increases will be effective at the time employees are placed operationally in their new role, which generally coincides with the legal entity stand-up dates."

Obrigado
Ricardo Cidra
United Kingdom
Local time: 23:11
Portuguese translation:data de vigência do (contrato de trabalho)
Explanation:
A data se refere ao contrato do trabalhador, não ao contrato social da empresa.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4data de vigência do (contrato de trabalho)
Mario Freitas
4 +1(data) em vigor
Geocinara Avila
3 +1data de constituição
ferreirac
4data da manutenção
Erlinda Kofazu
3(datas) oficiais / previstas
Oliver Simões


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
data de constituição


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cláudia Pinheiro Pereira
39 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
data da manutenção


Explanation:
sug.

Erlinda Kofazu
Brazil
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(data) em vigor


Explanation:
Uma das traduções literal para este termo é "ficar de pé", partindo deste significado eu traduziria neste contexto como em vigor.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2020-10-10 12:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

ou ainda "(data) estabelecida

Geocinara Avila
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felipe Lacerda
6 hrs
  -> Obrigada, Felipe!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(datas) oficiais / previstas


Explanation:
Penso que seja uma referência ao calendário oficial da entidade legal. O contexto não está muito claro, portanto, meu nível de confiança é médio para a tradução proposta. Minha tradução foi deduzida a partir do seguinte texto:

“The MOU [Memorandum of Understanding] established a 200-day schedule from the date of the GLWA’s first board meeting to get the Authority running independently. This schedule equates to a ‘stand-up' date of July 1, 2015.
Numerous steps must be taken before a final lease agreement can be crafted to provide the framework needed to get the GLWA ready for its official launch.”’

http://www.pontiac.mi.us/departments/public_utilities/docs/g...


Oliver Simões
United States
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
data de vigência do (contrato de trabalho)


Explanation:
A data se refere ao contrato do trabalhador, não ao contrato social da empresa.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 375

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felipe Lacerda
13 mins
  -> Obrigado, Felipe!

agree  Paulo Gasques
9 hrs
  -> Obrigado, Paulo!

agree  André Lourenço
18 hrs
  -> Obrigado, André!

agree  Inês Ribeiro
4 days
  -> Obrigado, Inês!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search