to be bound

Portuguese translation: se compromete a observar/cumprir/agir em conformidade com

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be bound
Portuguese translation:se compromete a observar/cumprir/agir em conformidade com

12:57 Sep 19, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-22 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Car insurance
English term or phrase: to be bound
"In accessing and using this website, you acknowledge that you have read, understood and agree *to be bound* by the following terms."

"I agree and understand that any information, insurance quotes applications or endorsements provided to the Company or agent *are not bound* until underwriting review and final approval"

"A valid Florida license must be provided within 45 days of coverage *being bound*."
Fernando Petracioli
Brazil
Local time: 14:04
se compromete a observar/cumprir/agir em conformidade com
Explanation:
A construção em PT deve ser diferente. Não dá para usar a voz passiva em PT neste caso.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 14:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4se compromete a observar/cumprir/agir em conformidade com
Mario Freitas
3 +2ficar vinculado
Ana Vozone
3 +1estar sujeito ou obrigado/tornar-se efetivo/ser confirmado
expressisverbis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ficar vinculado


Explanation:
Sugestão.

Ana Vozone
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
16 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Teresa Freixinho
25 mins
  -> Obrigada, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estar sujeito ou obrigado/tornar-se efetivo/ser confirmado


Explanation:
Penso que poderia utilizar estes verbos nas frases que indicou na pergunta e é assim que interpreto, de acordo com o que pesquisei no âmbito dos seguros:

"...to be bound by the following terms." = "... estar sujeito aos termos seguintes:"

"... are not bound until underwriting review…" = "... só se tornam efetivos até à análise da subscrição…"

"... within 45 days of coverage being bound." = "... no prazo de 45 dias após a cobertura ser confirmada/após confirmação da cobertura."

The Definition of Binding

Binding is, by definition, the act of imposing a duty to keep a commitment. In the insurance industry, binding refers to insurance coverage, and means that coverage is in place, although a policy has yet to be issued.
https://smallbusiness.chron.com/binding-mean-insurance-31759...

If you meet with your Independent Insurance Agent to obtain an insurance policy, your agent may mention that your policy has been “bound”.
What exactly does that mean?
When your agent binds a policy, it means that he or she, as a representative of the insurance company, confirms that coverage is in place.
Your insurance coverage can be bound one of two ways: coverage can be bound through the insurance company issuing the policy or by the verbal or written commitment (called a “binder”) of an authorized representative of the company, such as an agent. A verbal or written binder is generally used to address the time period between the effective date of coverage and when the policy or endorsement is issued by the insurance company.
https://www.wnins.com/resources/personal/features/binding.sh...


expressisverbis
Portugal
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões: Faz sentido. Boas referências.
36 mins
  -> Obrigada Oliveira.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
se compromete a observar/cumprir/agir em conformidade com


Explanation:
A construção em PT deve ser diferente. Não dá para usar a voz passiva em PT neste caso.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 119
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor
15 hrs
  -> Cheers, Nick!

agree  Debora Orlof
22 hrs
  -> Obrigado, Debora!

agree  Viviane Marx
23 hrs
  -> Obrigado, Viviane!

agree  expressisverbis: Vi agora a sua resposta e concordo plenamente, mas cada um tem o seu estilo e desde que a mensagem passe e não digamos asneiradas, como por vezes se vê, "no pasa nada" :-D Já agora, o dia do seu aniversário foi bom? Então, somos 2.
3 days 3 hrs
  -> Oi Sandroka. Na verdade, minhas sugestões são apenas variantes das suas, porém mais eufêmicas em Pt-Br. E meu aniversário foi bem chocho, como dizemos aqui. Nada de festa nem nada parecido. Tha's ok. Tô ficando velho.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search