slam fire

Portuguese translation: disparo de rajada / rajada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slam fire
Portuguese translation:disparo de rajada / rajada
Entered by: MARCOS BAZILIO

17:39 Aug 15, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: slam fire
"These Darts are specially designed to work with the new N-strike Elite which features "slam fire" for fast shooting..."
Teodoro Novack Netto
Brazil
Local time: 09:19
disparo de rajada / rajada
Explanation:
IMO, esta é a ideia do contexto.
Selected response from:

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 09:19
Grading comment
Obrigado, Marcos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tiro rápido
Sergio Carré
4 +1disparo de rajada / rajada
MARCOS BAZILIO


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tiro rápido


Explanation:
slam fire é um modo de tiro em que se aperta e segura o gatilho e para cada engatilhada da arma, um tiro é disparado.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2020-08-15 17:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

A ideia é essa: "Para lançar todos os 12 dardos rapidamente, basta manter pressionado o gatilho e continuar a bombear o carregador para lançar uma chuva de dardos!" que encontrei em http://products.hasbro.com/pt-br/product/nerf-n-strike-elite...

Example sentence(s):
  • "Nerf N-Strike Maverick. Esse lançador incrível é ótima para carregamento e tiro rápido!"

    https://www.magazineluiza.com.br/lancador-nerf-n-strike-maverick-hasbro/p/7986045/br/lada/
Sergio Carré
Brazil
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Optei pela resposta do Marcos, mas agradeço a sua ajuda, Sergio.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disparo de rajada / rajada


Explanation:
IMO, esta é a ideia do contexto.

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigado, Marcos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Rajada parece ser o sentido.
1 hr
  -> Valeu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search