Daquilo que li, na minha opinião, utilizaria "pre mortem" em latim, pois vi assim o termo noutras línguas (por ex., em francês:
https://www.mybeeye.com/blogue/pre-mortem) Sobre o que significa em gestão:
Um pre-mortem é uma reunião antes do início de um projeto, na qual uma equipe imagina como o projeto seria se tivesse sucesso e se falhasse. A equipe então trabalha “de tras para frente” para criar um plano para ajudar a evitar possíveis obstáculos e aumentar as chances de sucesso.
Essa técnica é recomendada por psicólogos comportamentais e neurocientistas como uma maneira especialmente eficaz de combater o viés cognitivo e reduzir o risco do projeto.
https://vidadeproduto.com.br/pre-mortem/Não entendi bem a sua pergunta em relação à "estrutura"... traduzir ou não o termo para português, é isso?
Bom trabalho!