run silent, run deep

Portuguese translation: (verbo +) em silêncio, nas profundezas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:run silent, run deep
Portuguese translation:(verbo +) em silêncio, nas profundezas
Entered by: Mario Freitas

20:16 May 29, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense / TV Show
English term or phrase: run silent, run deep
we dedicate this episode to the warriors, past and present, who have always run silent, run deep.

Thank you!
Gabriela Haas
United States
Local time: 07:19
(verbo +) em silêncio, nas profundezas
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(verbo +) em silêncio, nas profundezas
Mario Freitas
2AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST
Nick Taylor
Summary of reference entries provided
Neyf Almeida

Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST


Explanation:
AVE NOBILIS DUX, ITERUM FACTUM EST

Nick Taylor
Local time: 15:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(verbo +) em silêncio, nas profundezas


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference

Reference information:
Oi, Gabriela, eu pesquisei um pouco mas não é muito a minha área. De qualquer forma, acho que isso estaria mais para uma tradução literária do que na área de defesa/militar. Eu encontrei algumas músicas/CDs com esse título, por isso a minha sugestão.

Talvez "run" tenha o sentido de "comandar", já que se refere a guerreiros. Talvez algo como "comandavam em silêncio/silenciosamente e de modo intenso"? Apenas uma sugestão, mas acho que receberá melhores!

Espero que te dê pelo menos uma luz!

Bom trabalho!

Neyf Almeida
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search