pop noise-free

Portuguese translation: livre de estalos / sem estalos / sem estrondos

03:36 Nov 27, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Music / audio amplifiers
English term or phrase: pop noise-free
Good evening,
how would you translator pop noise-free start up in the following sentence?
A slowly rising voltage should be applied (e.g. via an RC network) to pin MODE to ensure pop noise-free start-up.

would the pin be a physical pin?
phaelbr
Portuguese translation:livre de estalos / sem estalos / sem estrondos
Explanation:
O que acontece na prática, pude confirmar na minha pesquisa: geralmente se usam onomatopéias (PLOC, TUM), mas evidentemente não seria uma tradução adequada para um trabalho sério. Dessa forma, acredito que a melhor tradução para o termo seria em caso de barulho mais baixo livre de estalos ou sem estalos e, no caso de um barulho alto, sem estrondos.
Selected response from:

Sergio Carré
Brazil
Local time: 11:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2livre de estalos / sem estalos / sem estrondos
Sergio Carré


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
livre de estalos / sem estalos / sem estrondos


Explanation:
O que acontece na prática, pude confirmar na minha pesquisa: geralmente se usam onomatopéias (PLOC, TUM), mas evidentemente não seria uma tradução adequada para um trabalho sério. Dessa forma, acredito que a melhor tradução para o termo seria em caso de barulho mais baixo livre de estalos ou sem estalos e, no caso de um barulho alto, sem estrondos.

Example sentence(s):
  • "...quando ligo o amplificador na fonte, dá um estalo nos auto-falantes..."
  • "Um bom amplificador que começou a fazer barulho (estrondo) ao ligar..."

    https://www.clubedohardware.com.br/forums/topic/1085493-remover-estalos-do-amplificador-com-tda8560q/
    Reference: http://www.contrabaixobr.com/t36250-barulho-alto-ao-ligar-o-...
Sergio Carré
Brazil
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Souza: É como eu vejo também.
89 days
  -> Obrigado, Victor!

agree  Rogério Ribeiro: As opções dadas cobrem perfeitamente a expressão em questão.
1036 days
  -> Muito obrigado, Rogério!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search