drive aisle

Portuguese translation: gôndola ou cesto expositor (em loja ou supermercado)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drive aisle
Portuguese translation:gôndola ou cesto expositor (em loja ou supermercado)
Entered by: Lilian Magalhães

18:56 Feb 21, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Retail / lojas
English term or phrase: drive aisle
Text: Seasonal categories focus on a specific event that is usually calendar-bound, such as New Year's Eve or summer grilling.This category sits within a Drive Aisle capacity in the store.


Definição q achei:
Drive Aisle means an internal vehicle route immediately adjacent to off-street parking and/or loading spaces, which provides direct vehicular access to and from off-street parking and/or loading spaces, but shall not include a driveway.
The minimum width of a two-way drive aisle with no parking on either side of the drive aisle is 20 feet. The minimum width of a one-way drive aisle with no parking on either side of the drive aisle is 12 feet.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 13:37
gôndola ou cesto expositor (em loja ou supermercado)
Explanation:
De acordo com a definição encontrada no site findanyanswer.com:

drive aisle: bins or mini-aisles you see in the middle of a major lane through the store

Pela definição acima, notamos que o termo se refere tanto a uma göndola (mini-aisle) quanto a um cesto expositor (display bin).

"This mini-aisle kinda sums up Maryland and it's Old Bay/Seafood seasoning fetish..." - https://www.reddit.com/r/pics/comments/1fpbs9/this_miniaisle...

Compare a foto da página indicada acima com a foto e a descrição de uma gôndola de supermercado:

"A gondola (usually pronounced /ɡɒnˈdoʊlə/ in this context) is a freestanding fixture used by retailers to display merchandise. Gondolas typically consist of a flat base and a vertical component featuring notches, pegboards, or slatwalls. The vertical piece can be fitted with shelves, hooks, or other displays. Gondolas placed end-to-end can form rows of shelving while stand-alone gondolas tend to be used for special themed displays. A gondola placed perpendicular to the end of a row of other gondolas can be used as an endcap.[1] In Europe gondola normally refers to double sided shop shelving." - https://en.wikipedia.org/wiki/Gondola_(retail)

No trecho acima, note o uso do termo "endcap", que também aparece na explicação fornecida pela consulente. O "endcap" é uma gôndola posicionada perpendicularmente no fim das longas prateleiras de um supermercado. Na página 21 deste site, sugerem usar uma gôndola em Y como "endcap": https://www.madixinc.com/assets/pdf/white-paper/center-store... Porém, em geral, a gôndola e o "endcap" são componentes separados.

Foto de uma gôndola usada em loja da Good Will (EUA): https://media.glassdoor.com/l/b7/34/67/b6/drive-aisle.jpg

Confira o nome da imagem no URL acima: "drive-aisle.jpg".

Quanto aos "bins", veja exemplos na página 59 deste site: https://docplayer.net/52921339-In-the-air-off-the-gondola-on...

O termo "bin" geralmente é traduzido como "caixa", "lata" ou "latão". Para este contexto específico, sugiro "cesto expositor". Confirma as fotos da página indicada acima com a que aparece nesta página: http://anjomodulados.com.br/index.php?route=product/product&...

"cesto expositor" (imagens): https://www.google.com/search?q="cesto expositor" images


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2021-02-23 21:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Example Sentences

"A gôndola de supermercado auxilia na organização dos produtos e é utilizada como suporte para expor as mercadorias. É nas gôndolas que estarão dispostos os produtos que os clientes procuram." - https://www.fgequipamentos.com.br/blog/gondola-de-supermerca...

"5 dicas para organizar o layout das gôndolas do supermercado" - https://blog.ciss.com.br/layout-gondolas-supermercado/

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2021-02-23 21:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pelo que entendi, o "endcap" é um tipo de gôndola colocado no final do corredor da loja ou de uma longa prateleira. Sugiro "gôndola de ponta" para "endcap". Veja https://www.shopfacil.com.br/gondola-de-ponta-fundiferro-gpl...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2021-02-23 22:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Lílian, suponho que estejam usando uma tradução incompleta de "endcap". O "end" ficou de fora na tradução. Mas, se o cliente insistir nisso, o jeito então é mudar a tradução de "drive aisle" para "prateleira expositora" como você disse antes. Acho que passa a ideia, embora não seja sinônimo de gôndola, conforme descrita na Wikipédia.
Selected response from:

Oliver Simões
United States
Local time: 09:37
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gôndola ou cesto expositor (em loja ou supermercado)
Oliver Simões
4Corredor
Rafael Matias
4faixa de rodagem
Willyam Brito
4passagem de veículos / via de acesso para veículos
Mario Freitas
4acesso direto
Clauwolf
4Corredor para carros
Giuliano Murta
3passagem entre as prateleiras
Diego Cortez


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Corredor


Explanation:
O Drive Aisle, como o próprio nome diz, nada mais é que o corredor entre os carros em um estacionamento, ou rua.
Veja a foto aqui para entender melhor:
http://online.encodeplus.com/regs/pflugerville/doc-view.aspx...

Em português, o termo se mantém como "Corredor".


    Reference: http://online.encodeplus.com/regs/pflugerville/doc-view.aspx...
Rafael Matias
Italy
Local time: 18:37
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passagem entre as prateleiras


Explanation:
sug. I suppose to use 'saguão' instead of 'passagem', but I think it could be ambiguous.

Diego Cortez
Brazil
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito grata, mas veja a minha correção da definição na Entrada de Discussão: "drive aisles are the bins or mini-aisles you see in the middle of a major lane through the store". Sendo assim, são "mini corredores". Só que não sei o termo correto

Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faixa de rodagem


Explanation:
Acredito que se trate basicamente de uma faixa de rodagem para que os carros transitem dentro de um estacionamento fechado (fora da via). Não acho que tenha um nome específico para quando se é dentro de estacionamento, e "corredor" se trata do espaço entre duas faixas (de rodagem).

Willyam Brito
Brazil
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passagem de veículos / via de acesso para veículos


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-02-22 05:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

Lílian, a definição que você pôs na discussão não bate com a da pergunta de jeito nenhum. E os veículos? Para onde foram?

Mario Freitas
Brazil
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Willyam Brito: se trata de uma "faixa de rodagem", mas dentro de um estacionamento fechado.
9 hrs
  -> Tá maluco, cara? Você sabe o que é uma "faixa de rodagem"? Aonde é que já se viu uma faixa de rodagem dentro de um estacionamento??
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acesso direto


Explanation:
:) A ideia principal

Clauwolf
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Corredor para carros


Explanation:
No caso em questão parece se referir à organização feita por uma loja de departamentos durante determinada temporada.

Giuliano Murta
Brazil
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Por favor, leia minha entrada de discussão. Ela contém a definição correta. Não consegui editar o texto da pergunta. Perdão.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gôndola ou cesto expositor (em loja ou supermercado)


Explanation:
De acordo com a definição encontrada no site findanyanswer.com:

drive aisle: bins or mini-aisles you see in the middle of a major lane through the store

Pela definição acima, notamos que o termo se refere tanto a uma göndola (mini-aisle) quanto a um cesto expositor (display bin).

"This mini-aisle kinda sums up Maryland and it's Old Bay/Seafood seasoning fetish..." - https://www.reddit.com/r/pics/comments/1fpbs9/this_miniaisle...

Compare a foto da página indicada acima com a foto e a descrição de uma gôndola de supermercado:

"A gondola (usually pronounced /ɡɒnˈdoʊlə/ in this context) is a freestanding fixture used by retailers to display merchandise. Gondolas typically consist of a flat base and a vertical component featuring notches, pegboards, or slatwalls. The vertical piece can be fitted with shelves, hooks, or other displays. Gondolas placed end-to-end can form rows of shelving while stand-alone gondolas tend to be used for special themed displays. A gondola placed perpendicular to the end of a row of other gondolas can be used as an endcap.[1] In Europe gondola normally refers to double sided shop shelving." - https://en.wikipedia.org/wiki/Gondola_(retail)

No trecho acima, note o uso do termo "endcap", que também aparece na explicação fornecida pela consulente. O "endcap" é uma gôndola posicionada perpendicularmente no fim das longas prateleiras de um supermercado. Na página 21 deste site, sugerem usar uma gôndola em Y como "endcap": https://www.madixinc.com/assets/pdf/white-paper/center-store... Porém, em geral, a gôndola e o "endcap" são componentes separados.

Foto de uma gôndola usada em loja da Good Will (EUA): https://media.glassdoor.com/l/b7/34/67/b6/drive-aisle.jpg

Confira o nome da imagem no URL acima: "drive-aisle.jpg".

Quanto aos "bins", veja exemplos na página 59 deste site: https://docplayer.net/52921339-In-the-air-off-the-gondola-on...

O termo "bin" geralmente é traduzido como "caixa", "lata" ou "latão". Para este contexto específico, sugiro "cesto expositor". Confirma as fotos da página indicada acima com a que aparece nesta página: http://anjomodulados.com.br/index.php?route=product/product&...

"cesto expositor" (imagens): https://www.google.com/search?q="cesto expositor" images


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2021-02-23 21:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Example Sentences

"A gôndola de supermercado auxilia na organização dos produtos e é utilizada como suporte para expor as mercadorias. É nas gôndolas que estarão dispostos os produtos que os clientes procuram." - https://www.fgequipamentos.com.br/blog/gondola-de-supermerca...

"5 dicas para organizar o layout das gôndolas do supermercado" - https://blog.ciss.com.br/layout-gondolas-supermercado/

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2021-02-23 21:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

Pelo que entendi, o "endcap" é um tipo de gôndola colocado no final do corredor da loja ou de uma longa prateleira. Sugiro "gôndola de ponta" para "endcap". Veja https://www.shopfacil.com.br/gondola-de-ponta-fundiferro-gpl...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2021-02-23 22:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

Lílian, suponho que estejam usando uma tradução incompleta de "endcap". O "end" ficou de fora na tradução. Mas, se o cliente insistir nisso, o jeito então é mudar a tradução de "drive aisle" para "prateleira expositora" como você disse antes. Acho que passa a ideia, embora não seja sinônimo de gôndola, conforme descrita na Wikipédia.

Oliver Simões
United States
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much
Notes to answerer
Asker: Gôndola está como endcap no texto que estou trabalhando. Então acho que prateleira expositora talvez se encaixe. O que acha?

Asker: O cliente pede endcap como gôndola. Glossário aprovado. Não posso mudar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willyam Brito: A definição que ela apresentou parecia se tratar de algo relacionado a tráfego de veículos, mas era sobre área interna de supermercado.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search