house bill shipments

Portuguese translation: Remessas do tipo "conhecimento de carga agregado"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:house bill shipments
Portuguese translation:Remessas do tipo "conhecimento de carga agregado"

00:27 Nov 22, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-11-25 17:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / embargo
English term or phrase: house bill shipments
Sanctions and embargoes can impact what we do every day here at XXX company – from handling direct and house bill shipments, to order management, customs brokerage, distribution and warehousing work, to designing and writing code for delivering the exp.o System.
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 03:04
Remessas do tipo "conhecimento de carga agregado"
Explanation:
http://receita.economia.gov.br/orientacao/aduaneira/manuais/...

"O conhecimento de carga classifica-se, conforme o emissor e o consignatário, em:
(...)
agregado, house ou filhote - quando for emitido por um agente consolidador de cargas e o consignatário não for um desconsolidador."

O termo "bill of lading" é traduzido como "conhecimento de carga" no Decreto nº 6.759/2009. E o opção de "bill of lading" conhecida como "house bill of lading" é traduzida como "conhecimento de carga agregado" no site da Receita Federal.
Selected response from:

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 03:04
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Remessas do tipo "conhecimento de carga agregado"
Augusto Rochadel
3Conhecimento de transporte ou frete
mkray (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Conhecimento de transporte ou frete


Explanation:
Sugestão :)

mkray (X)
Brazil
Local time: 03:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Remessas do tipo "conhecimento de carga agregado"


Explanation:
http://receita.economia.gov.br/orientacao/aduaneira/manuais/...

"O conhecimento de carga classifica-se, conforme o emissor e o consignatário, em:
(...)
agregado, house ou filhote - quando for emitido por um agente consolidador de cargas e o consignatário não for um desconsolidador."

O termo "bill of lading" é traduzido como "conhecimento de carga" no Decreto nº 6.759/2009. E o opção de "bill of lading" conhecida como "house bill of lading" é traduzida como "conhecimento de carga agregado" no site da Receita Federal.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search