skyscraper-like

Portuguese translation: intensidade extraordinária no palato e um retrogosto...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skyscraper-like
Portuguese translation:intensidade extraordinária no palato e um retrogosto...
Entered by: Ivana de Sousa Santos

15:59 Dec 19, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: skyscraper-like
Tremendously underrated from barrel several years ago, the 2009 Les Gravieres is the best wine proprietor Denis Barraud has ever produced. Yields were not terribly low at 38 hectoliters per hectare, but this wine (made with 100% Merlot and finishing at just under 14% alcohol) has a spectacular, even flamboyant nose of pen ink, graphite, blackberry and black currant liqueur along with hints of subtle smoke and burning embers. On the palate it is full-bodied, with outstanding intensity, a skyscraper-like mid-palate that goes on and on, and an extravagant, even luxurious finish with silky tannins and low acidity. Drink it over the next 15 or so years. Bravo! "
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 17:47
intensidade extraordinária no palato e um retrogosto...
Explanation:
afinal trata-se de vinho!
Selected response from:

patricia maltez
Local time: 13:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3intensidade extraordinária no palato e um retrogosto...
patricia maltez
4tal como um arranha-céu
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tal como um arranha-céu


Explanation:
deixaria literal

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 18:47
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
intensidade extraordinária no palato e um retrogosto...


Explanation:
afinal trata-se de vinho!

patricia maltez
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
30 mins
  -> thanks!

agree  Marlene Curtis: Perfeito!
46 mins
  -> Thanks!

agree  connie leite
3 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search