Notes

Romanian translation: efecte de primit de la clienți

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Notes
Romanian translation:efecte de primit de la clienți
Entered by: danieline

11:42 Dec 2, 2018
English to Romanian translations [PRO]
Accounting
English term or phrase: Notes
Net Customers & Notes Receivables
Other Receivables
Receivables from Tax Authorities



Apare astfel: Customers & Notes Receivables

extras dintr-o situatie financiara
danieline
Local time: 19:55
efecte de primit de la clienți
Explanation:
Cred că este echivalent cu contul 413 din planul contabil românesc, care ține evidența creanțelor de încasat pe baza de efecte comerciale
Selected response from:

ANDA PENA RO
Grading comment
MULTUMESC!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4efecte de primit de la clienți
ANDA PENA RO
2portofoliu de efecte
Simona Pop


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
notes
portofoliu de efecte


Explanation:
dacă ar fi notes receivable (fără litera s) ar fi efecte comerciale de încasat
Conform IATE, notes receivable/payable = efecte comerciale de încasat/ de plătit.
Tot conform IATE, notes receivables (cu litera s) = portefeuille effets // cartera de efectos.

... care se traduc cu portofoilu de efecte

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2018-12-02 12:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

portofoliu de efecte

Simona Pop
Romania
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: multumesc

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notes
efecte de primit de la clienți


Explanation:
Cred că este echivalent cu contul 413 din planul contabil românesc, care ține evidența creanțelor de încasat pe baza de efecte comerciale

ANDA PENA RO
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
MULTUMESC!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search