07:02 Jul 15, 2013 |
English to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | certificat de aprobare |
| ||
5 | adeverinţă/certificat de andosare |
| ||
4 | Avalizare |
|
certificat de aprobare Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adeverinţă/certificat de andosare Explanation: Definition "Andosarea este modalitatea firească de transmitere a unui efect de comerţ la ordin prin depunerea semnăturii posesorului pe dosul efectului, pentru a transmite unei terţe persoane creanţa pe care o reprezintă. " // A legal term that refers to the signing of a document which allows for the legal transfer of a negotiable from one party to another. ( http://www.investopedia.com/terms/e/endorsement.asp ) Ar fi fost bine sa avem contextul in care apare, dar in principiu cam asa s-ar traduce. Example sentence(s):
Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/FindTermsByLilId.do?lilId=123... Reference: http://bestdictionary.ro/economic/getDescription.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Avalizare Explanation: Nu ar strica un context. In context financiar ar putea fi vorba de avalizarea unui cec, bilet la ordin, etc. Sau un certificat nominal. Poate chiar un certificat de sponsorizare |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.