factor

Romanian translation: problemă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:factor
Romanian translation:problemă
Entered by: Claudia Coja

21:33 Dec 3, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Business/Commerce (general) / Minutes of meeting
English term or phrase: factor
X stated that employees were uncomfortable wearing both a hair net and a cap. X further stated that videos of similar operation showed employees wearing nets only. Y noted the Committees concerns about the use of hair nets and caps and added that without a cap cold may be a factor.

Din cate stiu, angajatii ambaleaza produse alimentare si activitatea se desfasoara la temperaturi relativ scazute... Asa cum inteleg eu. "factor" aici ar avea sensul de "problemă" (frigul ar putea reprezenta o problemă). Cum insa nu sunt sigura, si e mai mult o presupunere, mi-ar prinde bine o confirmare sau alte idei. Multumesc!
Claudia Coja
Local time: 00:31
agent/element/factor
Explanation:
http://ro-en.gsp.ro/index.php?d=e&q=factor
Selected response from:

Caterina Topea
Italy
Local time: 00:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1agent/element/factor
Caterina Topea


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
agent/element/factor


Explanation:
http://ro-en.gsp.ro/index.php?d=e&q=factor

Example sentence(s):
  • Wealth may be a factor of happiness.
Caterina Topea
Italy
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Din păcate niciuna dintre vartiante nu se potrivește în contextul meu ... "fără bonetă/în lipsa bonetei frigul poate reprezenta un agent/un element/un factor. Toate trei variante "cer" un atribut, pentru a avea sens (se poate vedea ca și în exemplul oferit, factor este urmat de atributul care face clarificarea...) Am ales să traduc prin "problemă", pentru că am considerat că acesta este sensul. Mulțumesc pentru sugestii!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Öhrman: factor este suficient
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search