Twin laser beam scanning

Romanian translation: baleiaj cu dublu fascicol laser/baleiaj cu fascicule laser îngemănate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Twin laser beam scanning
Romanian translation:baleiaj cu dublu fascicol laser/baleiaj cu fascicule laser îngemănate
Entered by: Ana-Maria Badea

09:18 Sep 18, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: Twin laser beam scanning
Copying process:
Twin laser beam scanning and electrophotographic
printing.

Este vorba despre caracteristicile unui copiator. Multumesc anticipat pentru ajutor !
Ana-Maria Badea
Italy
Local time: 05:39
baleiaj cu dublu fascicol laser
Explanation:
vezi "twin laser beam scanning" la prima adresă şi varianta in FR la a doua adresa
http://www.ricoh.ca/en/press/news01022002.aspx
http://www.ricoh.ca/fr/press/news01022002.aspx
Selected response from:

Cristian Nicolaescu
Local time: 06:39
Grading comment
Multumesc tuturor pentru ajutor!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6baleiaj cu dublu fascicol laser
Cristian Nicolaescu
5 +2baleiaj cu fascicule laser îngemănate
Janos Fazakas


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
twin laser beam scanning
baleiaj cu fascicule laser îngemănate


Explanation:
Ştiu că este mai în vogă „scanare”, dar prefer limba română de altădat', când se spunea „baleiaj” (prefer franţuzismele, nu anglicismele:))))

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-09-18 09:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

Nu de altceva, dar franţuzismele şi germanismele se mulează bine în limba română (excepţie furculisionul Coanei Chiriţa), în timp de anglicismele se mulează în limba română ca nuca în perete:)))

Janos Fazakas
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult de tot :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina48: da, vezi http://en.wikipedia.org/wiki/Quantum_optics
2 mins

agree  Antonia Toth: eu le-as zice simplu gemene, ingemanate inseamna unite strans etc. :)
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
twin laser beam scanning
baleiaj cu dublu fascicol laser


Explanation:
vezi "twin laser beam scanning" la prima adresă şi varianta in FR la a doua adresa
http://www.ricoh.ca/en/press/news01022002.aspx
http://www.ricoh.ca/fr/press/news01022002.aspx

Cristian Nicolaescu
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc tuturor pentru ajutor!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tagore: Cred ca este o rezolvare "curata" (prin folosirea "baleiajului" si evitarea "ingemanarii")
20 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Dasa Suciu: ... dublu...
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Radu DANAILA: sau "dual": http://www.romger.com/produse/38/APARATURA.html, sau http://www.altcash.ro/6070.htm
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  cristina48
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  rosc_alx
1 day 7 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search