19:25 Nov 21, 2013 |
|
English to Romanian translations [PRO] Medical - Computers: Software / Medical software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | detinator de fasie/banda |
| ||
2 | suport stripuri |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
detinator de fasie/banda Explanation: Hmmm, depinde. Sunt multe variante in engleza pentru strip, precum si pentru holder. Depinde de context. Totusi, daca spui ca are de-aface cu pacienti, probabil e vorba de asa ceva (see the link). Reference: http://catalog2.corning.com/Lifesciences/en-US/Shopping/Prod... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suport stripuri Explanation: -Suport stripuri detasabil: utilizatorul poate îndeparta cu usurinta suportul de stripuri pentru a-l curata http://medicalcorp.profitromania.ro/vanzare/glucometru-betac... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.