A dry March...

Romanian translation: Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"A dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay."
Romanian translation:Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.
Entered by: Irina Stanescu

03:22 Jan 25, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Folklore / proverbe
English term or phrase: A dry March...
Ştie cineva un echivalent românesc autentic al proverbului "A dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay" ?
Eu nu sunt în stare să găsesc unul şi nici n-am nici un dicţionar de acest gen prin preajmă.
Mulţumesc mult !
Irina Stanescu
Local time: 22:20
proverb
Explanation:
Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.

cf dicţionar de proverbe En-RO, Mariana Millio
Selected response from:

Cristian Brinza
Romania
Local time: 05:20
Grading comment
Na, am aşteptat alea 24 de ore cerute, acum pot să închid întrebarea. Mulţumesc încă o dată, Cristi. Şi-ţi mulţumesc şi ţie, Elena !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1proverb
Cristian Brinza


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a dry march...
proverb


Explanation:
Dacă nu plouă în mai nu se mănâncă mălai.

cf dicţionar de proverbe En-RO, Mariana Millio

Cristian Brinza
Romania
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Na, am aşteptat alea 24 de ore cerute, acum pot să închid întrebarea. Mulţumesc încă o dată, Cristi. Şi-ţi mulţumesc şi ţie, Elena !
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc mult, Cristi !

Asker: E mult prescurtat, dar poate că ţăranii noştri erau mai ocupaţi cu ogorul decât cu şezătoarea. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Iercoşan: Aşa e, Cristi, sau „Ploaia din mai face mălai” :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search