CPIA

Romanian translation: Lege cu privire la Procedura și Investigațiile Penale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CPIA
Romanian translation:Lege cu privire la Procedura și Investigațiile Penale
Entered by: John Farebrother

18:37 Oct 6, 2020
English to Romanian translations [PRO]
Law (general) / Police work
English term or phrase: CPIA
An important aspect of the CPIA is that it sets standards and procedures for investigators that:

regulate the investigation process;
regulate the recording and retention of material that is found or is generated in the course of an investigation.
2. The CPIA Code of Practice (“the Code”) made under Section 23(1) of the CPIA governs the regulatory aspects of the CPIA. Although the Code applies only to police officers, other investigators (including HSE inspectors) are required to “have regard” to any relevant provisions of it.
John Farebrother
United Kingdom
Lege cu privire la Procedura și Investigațiile Penale
Explanation:
Criminal Procedure and Investigations Act (CPIA): AN ACT to make provision about criminal procedure and criminal investigations. (https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/101896/123006...

I wouldn't use an acronym for the Romanian translation because this is a law specific to the UK, so there is not an actual equivalent in Romania.
Selected response from:

Gabriela Raț
Romania
Local time: 04:01
Grading comment
Mulțumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Lege cu privire la Procedura și Investigațiile Penale
Gabriela Raț


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Lege cu privire la Procedura și Investigațiile Penale


Explanation:
Criminal Procedure and Investigations Act (CPIA): AN ACT to make provision about criminal procedure and criminal investigations. (https://www.ilo.org/dyn/natlex/docs/ELECTRONIC/101896/123006...

I wouldn't use an acronym for the Romanian translation because this is a law specific to the UK, so there is not an actual equivalent in Romania.

Gabriela Raț
Romania
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Mulțumesc
Notes to answerer
Asker: Thanks. What I'm really looking for is how it applies to police work. So a literal translation of the title of the statute is too generic.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela C.: The answer provided is correct, I think the asker should mention specific requests in the initial question. If the term John is looking for is: "CPIA Code of Practice", then it should be a different question.
13 hrs
  -> Multumesc!

agree  Elena
4 days
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search