anti-armored vehicle grenades

Romanian translation: grenade antiblindat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anti-armored vehicle grenades
Romanian translation:grenade antiblindat
Entered by: Marinela Sandoval

21:44 Jul 26, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Military / Defense / grenades
English term or phrase: anti-armored vehicle grenades
Anti armored vehicle granades with propulsion ignition devices
Marinela Sandoval
United States
Local time: 04:28
grenade antiblindat
Explanation:
"Blindat" fiind orice vehicul de luptă prevăzut cu blindaj.
Selected response from:

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 12:28
Grading comment
Multumesc Valentin:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9grenade antiblindat
Valentin Alupoaie
5 +1grenade anti-tanc
mediana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
grenade anti-tanc


Explanation:
este titulatura folosita in mod curent

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-26 21:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

In Romanian an armored vehicle is considered by extension to be a tank.

mediana
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristian Brinza: ambele variante sunt corecte - http://209.85.135.104/search?q=cache:-TcfPyyjF8wJ:www.armyac...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
grenade antiblindat


Explanation:
"Blindat" fiind orice vehicul de luptă prevăzut cu blindaj.

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Multumesc Valentin:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristian Iscrulescu
55 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Anca Nitu: http://www.armyacademy.ro/reviste/3_4_2002/r29.pdf
57 mins
  -> Mulţumesc.

agree  RODICA CIOBANU
2 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Renata Rusu
7 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Dan Barbulescu
8 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Cristian Brinza: ambele variante sutn corecte - http://209.85.135.104/search?q=cache:-TcfPyyjF8wJ:www.armyac...
8 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  lucca
8 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Bogdan Burghelea
9 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Camelia Frunză
11 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search