13:26 Mar 29, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Military / Defense / military trainings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ION CAPATINA United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | bâtă/ macă/ toroipan - de antrenament |
| ||
3 +1 | ciomag pugilistic |
| ||
3 | bete captusite |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bete captusite Explanation: Intr-adevar in limba romana nu regasim acest termen, dar sper ca traducerea sugerata sa ajute cat de cat. Uite-te, te rog, la cele doua linkuri. Am ajuns la aceasta concluzie prin metoda deducerii. Sper sa fie bine. Reference: http://ro.bab.la/dictionar/engleza-romana/padded-coat Reference: http://dexonline.ro/definitie/matlasat |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bâtă/ macă/ toroipan - de antrenament Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Pugil_stick Nu cred ca exista o traducere consacrata Cel mai aproape ar fi " bâtă" de antenament caci in loc de capat de metal are capat matlasat. Băt e o vergea subtire:) |
| |||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|