Participating Interest

Romanian translation: cota de participare

09:17 Aug 5, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Participating Interest
Buna ziua! Incerc sa traduc un Contract de Concesionare si am dificultati in a traduce constructia "Participating Interest" din fraza urmatoare: "The Farmee has agreed to acquire and the Farmor has ageed to transfer and assign the 60% Participating Interest in the Concession for a consideration of relinquishing the rights of shares obtained under this agreement."
mihaela_alice
Romania
Local time: 15:49
Romanian translation:cota de participare
Explanation:
www.scj.ro/.../SC%20r%206131%202006.htm
www.bloombiz.ro/.../contractul-de-concesiune-cu-sterling-re... -
www.romaniacurata.ro/nu-ne-vindem-tara-decit-oligarhilor-33... -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-08-05 11:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cu mare placere
Selected response from:

MMUK (X)
United Kingdom
Local time: 13:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7cota de participare
MMUK (X)
4titlu de participare
Ilona Roberts


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
participating interest
titlu de participare


Explanation:
http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=3070

http://www.manager.ro/dictionar/titlu-de-participare/896.htm...

Ilona Roberts
Norway
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Multumesc! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
participating interest
cota de participare


Explanation:
www.scj.ro/.../SC%20r%206131%202006.htm
www.bloombiz.ro/.../contractul-de-concesiune-cu-sterling-re... -
www.romaniacurata.ro/nu-ne-vindem-tara-decit-oligarhilor-33... -

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-08-05 11:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cu mare placere

MMUK (X)
United Kingdom
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Multumesc! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgiana Vasilescu (X): Definitely! :) http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=partic...
4 mins
  -> Va multumesc frumos, d-ra Georgiana

agree  Valentina Meyer
1 hr
  -> Va multumesc frumos, d-na Valentina

agree  George C.
2 hrs
  -> Va multumesc frumos

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs
  -> Va multumesc frumos, d-ul Iosif

agree  RODICA CIOBANU
3 hrs
  -> Va multumesc frumos, d-na Rodica

agree  Anca Nitu
12 hrs
  -> Va multumesc frumos, d-na Anca

agree  Tradeuro Language Services
1 day 6 hrs
  -> Va multumesc frumos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search