15:55 Mar 2, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature Additional field(s): General / Conversation / Greetings / Letters, Idioms / Maxims / Sayings | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Simona Pop Romania Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | a promite marea cu sarea |
| ||
4 | lapte de cuc |
|
a promite marea cu sarea Definition from “ANGLO-LOGOS” /XXV/ -18 MAI, 2018: -‘Jam‘, substantiv care, la propriu, înseamnă: ‘gem/ dulceaţă/ magiún sau marmeladă‘ este, desigur, cuvântul-cheie al sintagmei, şi la care scriitorul –expert în arta şaradelor şi a paradoxurilor– recurge pentru a desemna un lucru bun sau plăcut, promis cuiva, dar care nu se materializează niciodată (‘marmelada …mâine‘, în traducere mot-à-mot). Este ceea ce, în registrul familiar al limbii române, echivalăm prin: ‘a promite luna de pe cer/ …câte-n lună şi-n stele/ sau …marea cu sarea‘. Example sentence(s):
|
| ||||||||||
60 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|