fear of missing out (FoMO)

Romanian translation: frica/teama de a nu pierde ceva/de a rata ceva

08:54 Mar 16, 2016
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Psychology
English term or phrase: fear of missing out (FoMO)
”...there’s really way too much to see and do for one person, resulting in a serious case of FOMO (fear of missing out) if you don’t plan very well.”

https://en.wikipedia.org/wiki/Fear_of_missing_out

http://psychcentral.com/blog/archives/2015/10/12/fear-of-mis...
Roxana Adela Moldovan
Romania
Local time: 11:36
Romanian translation:frica/teama de a nu pierde ceva/de a rata ceva
Explanation:
FOMO - "frica de a pierde ceva, anxietate. De obicei despre un eveniment care se întâmplă altundeva sau despre lucruri scrise pe reţelele sociale".


Teama de a nu pierde ceva sau FOMO (Fear of Missing Out) este un sentiment real care pătrunde tot mai mult în relațiile noastre sociale. Întrebarea este - ne vom mulțumi, oare, cu ceea ce avem, în loc să ne agățăm de teama că am putea scăpa printre degete ceva mult mai bun?
Selected response from:

Andreea Zlotea
Local time: 11:36
Grading comment
Mulțumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3frica/teama de a nu pierde ceva/de a rata ceva
Andreea Zlotea


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fear of missing out (fomo)
frica/teama de a nu pierde ceva/de a rata ceva


Explanation:
FOMO - "frica de a pierde ceva, anxietate. De obicei despre un eveniment care se întâmplă altundeva sau despre lucruri scrise pe reţelele sociale".


Teama de a nu pierde ceva sau FOMO (Fear of Missing Out) este un sentiment real care pătrunde tot mai mult în relațiile noastre sociale. Întrebarea este - ne vom mulțumi, oare, cu ceea ce avem, în loc să ne agățăm de teama că am putea scăpa printre degete ceva mult mai bun?



    Reference: http://adevarul.ro/tech/internet/cuvintele-tehnologie-trebui...
    Reference: http://ioanavoicu.ro/post/27547516972/teama-de-a-nu-pierde-c...
Andreea Zlotea
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulțumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Octavia Veresteanu
3 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Liviu-Lee Roth
9 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
1 day 22 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search