GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Apr 16, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleksiy Savkevych Ukraine Local time: 10:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | дисконтирование дивидендов и оценка акций |
|
дисконтирование дивидендов и оценка акций Explanation: Дисконтирование дивидендов — один из самых простых способов грубо оценить стоимость акций. Данная модель оценки (discount dividend model, DDM) основывается на концепции стоимости денег во времени. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2020-04-17 11:25:23 GMT) -------------------------------------------------- Да, Михаил, думаю Вы правы. Я искал сочетание "share discounts", но того значения, что Вы не нашел. Действительно, тут речь идет о скидках, а не о дисконтировании. Как назвать по-русски share discounts - пока не нашел хорошего варианта. Думаю -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2020-04-17 12:01:08 GMT) -------------------------------------------------- Покопался немного в терминологии - share discounts мало встречается, а вот гораздо более распространен термин "market share discounts". Смысл тот же, что и в найденном Вами определении (the practice of a manufacturer offering a discount or rebate to a retailer if the sales of that manufacturer’s product achieve certain benchmarks.). Предполагаю, что речь может идти о "скидке за оборот" (предлагается постоянным покупателям, исходя из специально заключенной договоренности в контракте, в котором оговариваются шкала скидок в зависимости от достигнутого за определенный период (обычно за один год) оборота и порядок выплаты сумм, рассчитанных на основе предоставляемых бонусных скидок). -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2020-04-17 12:18:51 GMT) -------------------------------------------------- Еще в одном источнике проводится параллель между терминами "market share discount" - "fidelity discount" - "purchase share discount" - "partial exclusivity discount". (https://tinyurl.com/y82r79lj - страница 5). Fidelity discounts можно трактовать как "скидка за лояльность", хотя, тут нужно изучить, насколько этот термин подходит -------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs (2020-04-18 17:18:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Михаил. Внес в глосс правильный вариант перевода Example sentence(s):
https://activeinvestor.pro/diskontirovanie-dividendov-i-otsenka-aktsij/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.