pollinator dependent hybrid

Russian translation: Семена гибридов, зависимых от опылителей

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The seed of the pollinator dependent hybrid
Russian translation:Семена гибридов, зависимых от опылителей
Entered by: Elena Doroshenko

13:35 Jan 28, 2017
English to Russian translations [PRO]
Botany
English term or phrase: pollinator dependent hybrid
The seed of the pollinator dependent hybrid and the seed of the pollinator shall be mechanically combined in proportions.
Alena Kalinić
Croatia
Local time: 16:46
Семена гибридов, зависимых от опылителей
Explanation:
Семена гибридов, зависимых от опылителей, и семена (растений-)опылителей следует механически перемешать в равных пропорциях (соразмерно).
Selected response from:

Elena Doroshenko
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Семена гибридов, зависимых от опылителей
Elena Doroshenko
4зависящйи от опылителя гибрид (или от опыления )
Ellen Kraus


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Семена гибридов, зависимых от опылителей


Explanation:
Семена гибридов, зависимых от опылителей, и семена (растений-)опылителей следует механически перемешать в равных пропорциях (соразмерно).

Elena Doroshenko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Livermore: Только о равных пропорциях в оригинале ничего нет
15 hrs
  -> Спасибо! In proportion переводится как "пропорционально, соразмерно". Может я ошибаюсь, но разве это не значит "равный размер"? И соотношение пропорции в дан. контексте не указано. Может быть, дальше будет об этом.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
зависящйи от опылителя гибрид (или от опыления )


Explanation:
я бы предложила

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2017-01-28 14:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

или (в более употребительном варианте) " гибрид, зависящий от опыления "

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search