entering the Company as the member

Russian translation: ...вправе участвовать в общих собраниях участников по вопросам приема участников в Общество,

19:52 Aug 20, 2012
English to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Доверенность
English term or phrase: entering the Company as the member
Привет,
помогите, пожалуйста, перевести пункт из доверенности:
has the right to take part in the general meetings of the members on issues of entering the Company as the member, approval of amendments, supplements, new wordings of constituent documents and on other issues of agenda
имеет право учавствовать в общих сборах участников по вопросам ????, утверждения дополнений, изменений и нового изложения учредительных документов и по иным вопросам на повестке дня.
Olha Zubkova
Ukraine
Local time: 13:57
Russian translation:...вправе участвовать в общих собраниях участников по вопросам приема участников в Общество,
Explanation:
утверждения изменений, дополнений, новых редакций учредительных документов и по другим вопросам, включенным в повестку дня (общего собрания участников)...
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 13:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...вправе участвовать в общих собраниях участников по вопросам приема участников в Общество,
Andrei Mazurin


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entering the company as the member
...вправе участвовать в общих собраниях участников по вопросам приема участников в Общество,


Explanation:
утверждения изменений, дополнений, новых редакций учредительных документов и по другим вопросам, включенным в повестку дня (общего собрания участников)...

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Kirichenko
15 hrs
  -> Спасибо, Надежда.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search