GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Nov 13, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Yepifantsev Ukraine Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Вторично нарезанная резьба подлежит приработке |
|
Вторично нарезанная резьба подлежит приработке Explanation: Приработка: Многократное свинчивание и развинчивание резьбового упорного соединения для уменьшения вероятности заедания при эксплуатации. Example sentence(s):
Reference: http://docs.cntd.ru/document/1200160488 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|