grant, bargain, sell, and convey

Russian translation: передавать право в полной мере

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grant, bargain, sell, and convey
Russian translation:передавать право в полной мере
Entered by: Ekaterina Naugle (Podolskaya)

05:46 Feb 23, 2021
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Royalty Deed
English term or phrase: grant, bargain, sell, and convey
Grantor does hereby grant, bargain, sell, and convey forever unto Grantee, a nonparticipating net smelter returns production royalty on the sale of Minerals produced from the Subsoil Property, as defined herein.
Ekaterina Naugle (Podolskaya)
Russian Federation
Local time: 01:22
передавать
Explanation:
эта формула, bargain, sell, and convey, по сути, означает, что Передающая сторона передает Получающей стороне право собственности в полной мере, без всяких условий и обременений (fee simple) (например, https://law.justia.com/codes/nevada/2010/title10/chapter111/...
однако следует уточнить, о какой юрисдикции идет речь, поскольку толкование этой формулировки может различаться в части подразумеваемых гарантий.
Selected response from:

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 01:22
Grading comment
Спасибо, коллеги!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3передавать
Boris Kobritsov
3предоставлять, заключать контракты, продавать и переправлять
Lesia Kutsenko


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
предоставлять, заключать контракты, продавать и переправлять


Explanation:
предоставлять, заключать контракты, продавать и переправлять Грантополучателю

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
передавать


Explanation:
эта формула, bargain, sell, and convey, по сути, означает, что Передающая сторона передает Получающей стороне право собственности в полной мере, без всяких условий и обременений (fee simple) (например, https://law.justia.com/codes/nevada/2010/title10/chapter111/...
однако следует уточнить, о какой юрисдикции идет речь, поскольку толкование этой формулировки может различаться в части подразумеваемых гарантий.

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо, коллеги!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Nosova
4 hrs
  -> спасибо

agree  IrinaN
7 hrs
  -> спасибо

agree  Magamed Aslanov
1 day 22 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search